З цікавасцю прачытаў аўтабіяграфічны раман “І прыдбаў гэты дом”, які напісаў Мікола Адам. Ён пабачыў свет у выдавецтве “Чатыры чвэрці”. Наклад выдання – 200 паасобнікаў. У мастацкім афармленні вокладкі выкарыстаны малюнак Анастасіі Пратасавіцкай…
Мікалай Міхайлавіч Адам нарадзіўся 8 студзеня 1978 года ў вёсцы Мікалаеўшчына Стаўпецкага раёна Менскай вобласці. Да 1992 года жыў у горадзе Шахцінск Карагандзінскай вобласці (Казахстан).
Скончыў філалагічны факультэт БДУ (2000 г.) і факультэт культуралогіі, аддзяленне кінадраматургіі (2005 г.), Працаваў грузчыкам, загадчыкам пастановачнай часткі ў Менскім тэатры студыі кінаакцёра, рэжысёрам Капыльскага і Стаўпецкага дамоў культуры, стыльрэдактарам у выдавецтвах “Мастацкая літаратура” і “Рэгістр”.
Першыя вершы надрукаваны ў 1995 годзе ў часопісе “Першацвет”. Празаічныя творы публікаваліся ў часопісах “Полымя”, “Маладосць”, “Акно”, газетах “ЛіМ”, “Звязда”, “Наша Ніва”, у калектыўных зборніках “Кахаць і верыць” (2013), “Пад зоркай кахання”.
Аўтар кніг паэзіі “Калыханка для ка-ханай” (2001); прозы: “Шоўк” (2013), “Гульня ўяўлення” (2016), “Прывітанне, Даша!” (2016) і інш.
Разам з Юліяй Алейчанка выдадзена кніга-білінгва пад тытулам “На абцасах / на підборах” украінскай пісьменніцы, арганізатаркі і ўдзельніцы паэтычных імпрэз, асветніцы і папулярызатаркі сучаснай украінскай літаратуры Вікторыі Шэвель. Зборнік выйшаў у беларускім выдавецтве “Галіяфы” (2019). Мікола Адам пераклаў з украінскай мовы таксама і творы Васіля Слапчука: “Каранацыя палявога рамонка” (Мінск, “Колорград”, 2019) і “Кветкі на мінным полі” (Мінск, “Колорград”, 2020).
Сябра саюза пісьменнікаў Беларусі, Лаўрэат літаратурнай прэміі імя Міколы Бідэнкі за пераклад на беларускую мову твораў Міколы Бідэнкі (Украіна, 2019) і міжнароднай прэміі імя Г. Скаварады (Украіна, 2019).
Раю прачытаць захапляльны раман прыхільнікам роднага слова!
Аляксей Шалахоўскі,
гісторык культуры, журналіст-фрылансер.